ਨਵਾਂ

ਲੈਂਗੁਆ ਫ੍ਰੈਂਕਾ (ELF) ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ

ਲੈਂਗੁਆ ਫ੍ਰੈਂਕਾ (ELF) ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

ਸ਼ਰਤ ਇੱਕ ਲੈਂਗੁਆ ਫਰੈਂਕਾ ਵਜੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ELF) ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਇੱਕ ਆਮ meansੰਗ ਵਜੋਂ (ਜਾਂ ਸੰਪਰਕ ਭਾਸ਼ਾ) ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਸਿਖਲਾਈ, ਸਿੱਖਣ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ.
ਹਾਲਾਂਕਿ ਬਹੁਤੇ ਸਮਕਾਲੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਗਿਆਨੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨੂੰ ਲੈਂਗੁਆ ਫ੍ਰਾਂਕਾ (ELF) ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸੰਚਾਰ ਦਾ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਸਾਧਨ ਅਤੇ ਅਧਿਐਨ ਦੀ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਸਾਧਨ ਮੰਨਦੇ ਹਨ, ਕੁਝ ਨੇ ਇਸ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਚੁਣੌਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ਕਿ ELF ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਕਿਸਮ ਹੈ. ਪ੍ਰੈਸਕ੍ਰਿਪਟਵਾਦੀ (ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਗੈਰ-ਭਾਸ਼ਾਈ-ਵਿਗਿਆਨੀ) ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ELF ਨੂੰ ਖਾਰਜ ਕਰਨ ਲਈ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਗੱਲ ਜਾਂ ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਸਵੀਕਾਰ ਨਾਲ ਬੁਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਬੀ ਐਸ ਸੀ- "ਮਾੜੀ ਸਧਾਰਨ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ।"
ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਗਿਆਨੀ ਜੈਨੀਫਰ ਜੇਨਕਿਨਸ ਨੇ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਈਐਲਐਫ ਕੋਈ ਨਵਾਂ ਵਰਤਾਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ, ਉਹ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ, “ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲੈਂਗੁਆ ਫਰੈਂਕਾ ਵਜੋਂ ਸੇਵਾ ਨਿਭਾਈ ਹੈ ਅਤੇ ਅੱਜ ਕੱਲ੍ਹ ਇਹ ਕੰਮ ਜਾਰੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਦੁਆਰਾ ਸੋਲ੍ਹਵੀਂ ਸਦੀ ਦੇ ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਉਪਨਿਵੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ (ਅਕਸਰ ਸਮੂਹਕ ਤੌਰ ਤੇ ਕਛੜੂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬਾਹਰੀ ਸਰਕਲ ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 1985), ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਭਾਰਤ ਅਤੇ ਸਿੰਗਾਪੁਰ… ਕੀ ਹੈ ELF ਬਾਰੇ ਨਵਾਂ, ਹਾਲਾਂਕਿ, ਇਸ ਦੀ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਹੱਦ ਹੈ "((ਇੰਟਰਨੈਸ਼ਨਲ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਵਿਚ ਲੈਂਗੁਆ ਫ੍ਰੈਂਕਾ ਵਜੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ, 2013). 

ਉਦਾਹਰਣ ਅਤੇ ਨਿਗਰਾਨੀ

  • "ਅਕਸਰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਲ - ਅਕਸਰ ਬਹੁਤ ਸਧਾਰਣ ਰੂਪ ਵਿੱਚ - ਸੈਲਾਨੀਆਂ ਦੁਆਰਾ, ELF ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਰਾਜਨੀਤੀ ਅਤੇ ਕੂਟਨੀਤੀ, ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਕਾਨੂੰਨ, ਕਾਰੋਬਾਰ, ਮੀਡੀਆ, ਅਤੇ ਤੀਜੇ ਦਰਜੇ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਅਤੇ ਵਿਗਿਆਨਕ ਖੋਜ - ਜਿਸ ਨੂੰ ਯਮੁਨਾ ਕਕਰੂ ਅਤੇ ਲੈਰੀ ਸਮਿੱਥ (2008: 3) ਨੇ ਈਐਲਐਫ ਦੇ 'ਗਣਿਤ ਕਾਰਜ' ਕਿਹਾ ਹੈ - ਵਿੱਚ ਇਹ ਪ੍ਰਤੱਖ ਹੈ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਮੂਲ (ਫ੍ਰੈਂਕਿਸ਼) ਅਰਥ ਵਿਚ ਲੈਂਗੁਆ ਫਰੈਂਕਾ ਨੂੰ ਘਟਾ ਦਿੱਤਾ. ਫਿਰ ਵੀ ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ (ਈ.ਐਨ.ਐਲ.) ਵਜੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, NESs ਦੇ ਮੂਲ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਭਾਸ਼ਾ. ਸਪੋਕਨ ਈਐਲਐਫ ਵਿੱਚ ਭਾਸ਼ਾਈ ਭਿੰਨਤਾਵਾਂ ਅਤੇ ਗੈਰ-ਮਾਨਕੀ ਰੂਪਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ (ਹਾਲਾਂਕਿ ਰਸਮੀ ਤੌਰ ਤੇ ਲਿਖਤੀ ELF ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੱਦ ਤਕ ENL ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਜੁਲਦਾ ਹੈ). "
    (ਇਆਨ ਮੈਕੈਂਜ਼ੀ,ਇੱਕ ਲੈਂਗੁਆ ਫ੍ਰੈਂਕਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ: ਥਿਓਰਾਈਜ਼ਿੰਗ ਅਤੇ ਟੀਚਿੰਗ ਇੰਗਲਿਸ਼. ਰੂਟਲੇਜ, 2014)
  • ਸਥਾਨਕ ਅਤੇ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਿਚ ਈ.ਐੱਲ.ਐੱਫ
    "ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਇੱਕ ਲੈਂਗੁਆ ਫਰੈਂਕਾ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ ਸਥਾਨਕ, ਰਾਸ਼ਟਰੀ, ਖੇਤਰੀ ਅਤੇ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸਮੇਤ ਕਈ ਵੱਖ ਵੱਖ ਪੱਧਰਾਂ 'ਤੇ. ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੁੱਖ ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ ਕਿ, ਲੈਂਗੁਆ ਫ੍ਰਾਂਕਾ ਵਜੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਜਿੰਨੀ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਥਾਨਕ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਓਨਾ ਹੀ ਇਸ ਦੇ ਭਿੰਨਤਾ ਦੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ. ਇਹ 'ਪਛਾਣ - ਸੰਚਾਰ ਨਿਰੰਤਰਤਾ' ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਨਾਲ ਸਮਝਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਜਦੋਂ ਸਥਾਨਕ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਈਐਲਐਫ ਪਛਾਣ ਮਾਰਕਰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਤ ਕਰੇਗਾ. ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੋਡ-ਸਵਿਚਿੰਗ ਅਤੇ ਮਾੜੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਸਪਸ਼ਟ ਵਰਤੋਂ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ. ਜਦੋਂ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਸੁਚੇਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਥਾਨਕ ਅਤੇ ਮਾੜੇ ਨਿਯਮਾਂ ਅਤੇ ਸਮੀਕਰਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਤੋਂ ਬਚ ਜਾਣਗੇ. "
    (ਐਂਡੀ ਕਿਰਕਪੈਟ੍ਰਿਕ,ਵਿਸ਼ਵ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ: ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸੰਚਾਰ ਅਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਸਿਖਲਾਈ ਲਈ ਪ੍ਰਭਾਵ. ਕੈਂਬਰਿਜ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਪ੍ਰੈਸ, 2007)
  • ਕੀ ELF ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਹੈ?
    "ਕੀ ELF ਇਸ ਨੂੰ ਬਿਲਕੁਲ ਵੱਖ ਵੱਖ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਕਿਹਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਇੱਕ ਖੁੱਲਾ ਸਵਾਲ ਹੈ, ਅਤੇ ਜਿਸਦਾ ਉੱਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸਦਾ ਵਧੀਆ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਇਹ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਫੁੱਟ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਕਿਸੇ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਵੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. ਇਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਵੇਰਵੇ ਉਪਲਬਧ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਸ਼ਾਈ ਸਭਿਆਚਾਰਕ ਪਿਛੋਕੜ ਦੇ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਈਐਲਐਫ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਵੇਂ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਇਹ ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਬਣਾਏਗਾ ਕਿ ਕੀ ਇਸ ਨੂੰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣਾ ਸਹੀ ਰਹੇਗਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਸ ਦੇ ਗੈਰ-ਦੇਸੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿਚ ਡਿੱਗਣ ਦੀ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਇਸਦੇ ਮੂਲ ਬੁਲਾਰਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਬੋਲੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ... ਇਹ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ ਕਿ ELF, ਕਿਸੇ ਵੀ ਹੋਰ ਕੁਦਰਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਸਮੇਂ-ਸਮੇਂ ਤੇ ਬਦਲਦੀ ਅਤੇ ਬਦਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ. ਇਸ ਲਈ, ਏਕਾਵਧਾਰੀ ਕਿਸਮਾਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨਾ ਇੰਨਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਅਰਥ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ: ਕਈ ਕਿਸਮਾਂ ਦਾ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਇਕ ਏਕਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਇਕ ਸੁਵਿਧਾਜਨਕ ਗਲਪ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਿਵਰਤਨ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿਚ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਰੁਕਦੀ. "
    (ਬਾਰਬਰਾ ਸੀਡਲ੍ਹੋਫਰ, "ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ ਵਿਸਥਾਰ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲੈਂਗੁਆ ਫ੍ਰੈਂਕਾ: ਇਹ ਕੀ ਨਹੀਂ ਹੈ."ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵ: ਗਲੋਬਲ ਨਿਯਮ, ਗਲੋਬਲ ਰੋਲ, ਐਡ. ਰਾਣੀ ਰੂਬੀ ਅਤੇ ਮਾਰੀਓ ਸਾਰਸੇਨੀ ਦੁਆਰਾ. ਨਿਰੰਤਰਤਾ, 2006)
  • ਦੋ ਪਹੁੰਚ
    ਦੀ ਵਿਚਾਰਧਾਰਾ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਲਿਆਉਣ ਦੀ ਲਹਿਰ ਵਜੋਂ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ ਇੱਕ ਲੈਂਗੁਆ ਫਰੈਂਕਾ ਵਜੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਸ਼ਵ ਭਰ ਵਿੱਚ ਗਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ ਤੇ ਯੂਰਪ ਲਈ, ਇਹ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ ਕਿ ਦੋ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਦਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ... ਇੱਕ (ਰਵਾਇਤੀ) ਵਿਚਾਰ ਹੈ ਕਿ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਇੱਕ ਗੈਰ-ਦੇਸੀ ਸਪੀਕਰ ਹਲਕੇ ਲਈ ਇੱਕ ਲੈਂਗੁਆ ਫ੍ਰੈਂਕਾ ਹੈ ਜੋ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਗਿਆਨ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਵਧਾਓ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਕੋਈ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ. ਦੂਸਰਾ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਕਾਇਮ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਦੁਨੀਆ ਵਿਚ ਐਂਗਲੇਸ਼ਸ ਪੈਰਾਡਿਮ ਖਰੀਦਿਆ ਹੈ, ਉਹ ਭਾਸ਼ਾਈ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਨੂੰ ਇਕ ਭਾਸ਼ਾਈ ਫ੍ਰੈਂਕਾ ਵਜੋਂ ਵੇਖਣਾ ਹੈ ਜੋ ਬਹੁ-ਸੱਭਿਆਚਾਰਕ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਿਚ ਇਸ ਨੂੰ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਦੇ ਹਨ (ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਵਿਭਿੰਨਤਾ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨੂੰ ਇਕ ਤਜਵੀਜ਼ ਵਾਲੀ ਹਸਤੀ ਵਜੋਂ ਵੇਖਣ ਦੇ ਵਿਰੋਧ ਵਿਚ ਹੈ) ਆਦਰਸ਼ ਅੰਦਰੂਨੀ ਚੱਕਰ ਦੇ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ). ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਇਸਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਮੇਰੀ ਆਪਣੀ ਸਥਿਤੀ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇੱਕ ਲੈਂਗੁਆ ਫਰੈਂਕਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਸੰਮਲਿਤ ਇਸਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿਚ ਨਿਵੇਕਲਾ. ਕਹਿਣ ਦਾ ਭਾਵ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ ਕਿ ਯੂਰਪ ਵਿਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਵੇਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਇਸ ਬਾਰੇ ਸਾਡੀ ਸਮਝ ਅੰਤਰ-ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਸੰਚਾਰੀ ਵਿਵਹਾਰਕ ਵਰਤੋਂ ਦੇ ਦਰਸ਼ਨ ਨਾਲ ਏਕੀਕ੍ਰਿਤ ਹੈ। ”
    (ਮਾਰਕੋ ਮੋਡੀਆਨੋ, "ਈਆਈਐਲ, ਨੇਟਿਵ ਸਪੀਕਰਵਾਦ ਅਤੇ ਯੂਰਪੀਅਨ ਈਐਲਟੀ ਦੀ ਅਸਫਲਤਾ."ਇੱਕ ਅੰਤਰ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਜੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ: ਪਰਿਪੇਖ ਅਤੇ ਪੈਡੋਗੋਜੀਕਲ ਮੁੱਦੇ, ਐਡ. ਫਰਜਾਦ ਸ਼ਰੀਫੀਆਂ ਦੁਆਰਾ. ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਮਾਮਲੇ, 2009)